(TNO) gặp gỡ rắc rối trong vấn đề kiểm săn sóc nội dung, bắt đầu đây bộ phim truyền hình Bụi đời Chợ phệ của đạo diễn Charlie Nguyễn lại liên tục gây xốn xang dư luận khi rò rỉ hình hình ảnh kịch phiên bản phim mang tựa giờ Anh là Chinatown.


(TNO) Gặp rắc rối trong việc kiểm duyệt nội dung, mới đây bộ phimBụi đời Chợ Lớn của đạo diễn Charlie Nguyễn lại tiếp tục gây xôn xao dư luận lúc rò rỉ hình ảnh kịch bản phim lấy tựa tiếng Anh là Chinatown.

Bạn đang xem: Hình ảnh bụi đời chợ lớn

Trong một bức ảnh chụp lại kịch bản phim, mặt dưới cái thương hiệu Bụi đời Chợ Lớn là tựa tiếng Anh mang tên Chinatown. Điều này đã khiến nhiều người lấy làm khó khăn hiểu.

Một số người đã đặt ra câu hỏi tại saoBụi đời Chợ Lớn lại mang tên tiếng Anh như vậy, tại sao Chợ Lớn là một địa danh ở Việt Nam, lại đặt tựa tiếng Anh "có tương quan đến Trung Quốc" (!?). Nhất là trong thời điểm nhạy cảm như hiện nay.

Ngoài ra, còn tồn tại thông tin khi đơn vị sản xuất gửi kịch bản lên CụcĐiệnảnhđể giám định thì tức thì cả Cục cũng đề nghị tránh việc lấy thương hiệu tiếng Anh của bộ phim là Chinatown vì không tồn tại địa danh như vậy ở Việt Nam.

*
80% những cảnh con quay của bộ phim được thực hiện tại khu vực vực Chợ Lớn (TP.HCM)

Tuy nhiên, nói về tựa đề Chinatown, Johnny Trí Nguyễn - diễn viên nam chủ yếu trong phim, mang đến rằng thực chất nhiều người đã hiểu lầm ngữ nghĩa của nó.

Xem thêm: Than Toan Thien Co - Thần Toán Thiên Cơ (2007) Full 20/20 Lồng Tiếng

Johnny Trí Nguyễngiải thích: "Từ Chinatown vào tiếng Anh bao gồm nghĩa là khu phố gồm nhiều người gốc Hoa làm kinh doanh. Bên trên thế giới gần như thành phố lớn nào cũng có. Những nơi đây cũng là điểm du lịch đa văn hóa mang đến khách tới tham quan thành phố. Chinatown không có nghĩa là "làng của Trung Quốc - Chinese Town". Còn nếu ghi là "China Town" thì cũng không đúng ngữ pháp hoàn toàn. Tóm lại, người nước không tính cũng thường gọi quần thể Chợ Lớn của thành phố mình là Chinatown".

Nam diễn viên này mang lại biết: "Có thể khi anh Charlie Nguyễn (tác giả, đạo diễn- PV)bàn về đề cương phim này với anh Vincent Ngô (nhà biên kịch của phim Hancock - PV) thì anh Vincent thường dùng từ "Chinatown" khi nói đến dự án, anh Vincent ko sỏi tiếng Việt. Do lúc đó còn chưa bao gồm kịch bản cũng như chưa bao gồm tựa đề thiết yếu thức. Và có thể do vậy cơ mà khi kịch bản được viết xong thì một em như thế nào đó trong thương hiệu phim gắn mẫu mạc "Chinatown" là tựa đề tiếng Anh cho Bụi đời Chợ Lớn khi đi in ra kịch bản để gửi trình lên Cục Điện ảnh xin góp ý kiến... Hơn nữa, đã có phim ghê điển Chinatown thắng giải Oscar 1974, khờ sao cơ mà đi lấy lại tựa này?".

*
Johnny Trí Nguyễn với một cảnh quaytrong phim

Trao đổi với Thanh Niên Online sáng 18.4,đạo diễn Charlie Nguyễn cũng khẳng định "Chinatown" không tồn tại nghĩa là "làng của Trung Quốc" cơ mà ở Los Angeles, thủ đô new york (Mỹ) xuất xắc Úc, đâu đâu cũng tất cả thể gồm Chinatown, nơi có nhiều người gốc Hoa sinh sống, kinh doanh.

Anh phân tách sẻ: "Khi kịch bản gửi đến Cục Điện ảnh duyệt thìbộ phim phải bao gồm tựa tiếng Anh cùng tiếng Việt. Dịp đó, đoàn làm cho phim cũng chưa thống nhất thương hiệu tiếng Anh chính thức mang lại phim bắt buộc mình dùng cái tên Chinatown, vốn là từ mà anh em trong đoàn thường dùng để nói về dự án này. Tuy nhiên, trong văn bản phản hồi đầu tiên sau thời điểm giám định kịch bản phim Bụi đời Chợ Lớn, Cục Điện ảnh mang lại rằng không được lấy cái tên Chinatown vì gồm chữ "China" rất nhạy cảm".

"Thực tế, một bộ phim không quan trọng phải có tên tiếng Anh. Mãi sau này khi phim tảo gần xong, một số bên báo ngoại quốc hỏi thăm, công ty chúng tôi mới thấy cần thiết phải đặt thương hiệu tiếng Anh chính thức cho phim để tất cả thể nói chuyện với họ dễ dàng. Thời điểm đó thì tôi giao công việc này đến anh Vincent Ngô, một biên kịch giàu ghê nghiệm. Anh ấy tra cứu mãi cuối thuộc quyết định chọn cái thương hiệu Cho Lon. Hiện các trang website nước bên cạnh vẫn gọi phim của shop chúng tôi là Cho Lon chứ ko phải là Chinatown", đạo diễn Charlie Nguyễn giải thích.

Diễn viên Johnny Trí Nguyễn cũng dẫn chứng ra rất nhiều trang nước bên cạnh như trang IMDB, Twitchfilm, Moviebuzzers... Nhắc về phim Bụi đời Chợ Lớn với cái brand name Cho Lon chứ không phải là Chinatown.

Thiên HươngẢnh: thương hiệu phim cung cấp