Bản dịch tiếng việt tham khảo

Bài phát biểu tuyệt vời của Tổng thống Mỹ Obama trước sinh viên, trí thức Việt Nam


.

Bạn đang xem: Obama nói chuyện với sinh viên

*


Bài tuyên bố của một người nước ngoài, một người Mỹ, đặc biệt là của Tổng thống Mỹ.Xin mời hãy đọc và phát âm lại nhiều lần!

*
.
Bước ra sảnh khấu, Tổng thống Obama vẫy tay chào khán giả và giữ hộ lời chào bởi tiếng Việt tới toàn bộ mọi người. Xin xin chào Việt Nam!(Vỗ tay). Xin cảm ơn. Cảm ơn các bạn rất nhiều..
"Xin cảm ơn chính phủ và nhân dân việt nam đã giành riêng cho tôi sự đón nhận nồng nhiệt cùng lòng yêu mến khách trong chuyến thăm này. Cùng cảm ơn tất cả các bạn đã có mặt ở chỗ này ngày hôm nay. (Vỗ tay)
*
.Chúng ta thấy, tới đây bây giờ là người việt từ khắp các miền của quốc gia vĩ đại này, vào đó có tương đối nhiều bạn trẻ thay mặt cho sự năng động, kỹ năng và niềm hi vọng của Việt Nam.Trong chuyến thăm này, trái tim tôi thực thụ xúc rượu cồn trước tấm lòng thánh thiện vốn nổi tiếng của người việt Nam. Qua vô số những người dân đứng xếp hàng trên những con phố, tươi cười cùng vẫy tay chào, tôi cảm nhận được tình hữu nghị thân hai dân tộc. Buổi tối qua, tôi đang đi tới thăm phố cổ hà nội và thưởng thức một vài ba món ăn đặc sắc của Việt Nam. Tôi đã nạp năng lượng Bún Chả. (Vỗ tay). Uống một ít bia Hà Nội. Tuy thế tôi yêu cầu thú thực là mặt đường phố thiệt đông đúc, cả đời tôi chưa lúc nào thấy có rất nhiều xe máy mang lại vậy. (Cười). Bởi vậy tôi chưa thử trải qua đường, nhưng hoàn toàn có thể sau này khi có dịp tôi con quay trở lại, các chúng ta có thể chỉ mang lại tôi phương pháp qua đường.Tôi không phải là Tổng thống Hoa Kỳ thứ nhất đến Việt Nam một trong những năm ngay gần đây. Nhưng tôi là Tổng thống đầu tiên, cũng giống nhiều người ở đây, đã trưởng thành sau trận chiến giữa hai nước bọn chúng ta. Khi những lực lượng sau cuối của Hoa Kỳ ra khỏi Việt Nam, tôi mới tròn 13 tuổi. Vì vậy lần đầu tiên tôi trực tiếp biết đến việt nam và tiếp xúc với người việt nam là lúc tôi lớn lên sinh hoạt Hawaii, với cộng đồng người Mỹ nơi bắt đầu Việt đầy tự hào làm việc đó.Đồng thời, nhiều bạn ở giang sơn này còn trẻ hơn tôi. Tương tự như hai cô phụ nữ của tôi, rất đa số chúng ta sinh ra và khủng lên cả đời chỉ biết một điều – đó là chủ quyền và quan hệ đã được thông thường hóa giữa vn và Hoa Kỳ. Bởi vì vậy, khi tới đây, tôi đã ý thức về thừa khứ, ý thức về một lịch sử vẻ vang đầy trở ngại của chúng ta, nhưng mà cũng nhắm đến tương lai – sự thịnh vượng, an ninh và phẩm giá mà họ cùng nhau thúc đẩy.

Xem thêm: 105 Bà Huyện Thanh Quan Quận 3 Tp. Hcm, Cung Cấp Dịch Vụ Bảo Vệ


*

Tôi cũng mang lại đây với tinh thần trân trọng thâm thúy những di sản lâu lăm của Việt Nam. Trải qua hàng ngàn năm, những người dân nông dân đang vun xới cho mảnh đất này – một lịch sử dân tộc được hiển hiện qua trống đồng Đông Sơn. Ở khúc ngoặt của dòng sông Hồng là tp. Hà nội đã tất cả trên một nghìn năm lịch sử. Nhân loại đã nghe biết và trân quý đầy đủ tấm lụa và những bức ảnh của Việt Nam, đồng thời văn miếu còn là một minh chứng cho lòng tin hiếu học của những bạn. Cố nhưng, trải qua không ít thế kỷ, vận mệnh của chúng ta lại tiếp tục bị định đoạt vì chưng những quyền lực bên ngoài. Mảnh đất thân mến này không hẳn lúc nào cũng là của các bạn. Nhưng y hệt như cây tre, tin thần bất khuất của người nước ta đã được đúc rút trong áng thơ của Lý hay Kiệt:
Ngày hôm nay, bọn họ cũng ghi nhớ tới tiến độ lịch sử dài hơn nữa giữa nước ta và Hoa Kỳ vốn vẫn thường bị lãng quên. Từ thời điểm cách đó hơn 200 năm, lúc Thomas Jefferson, người phụ vương lập quốc của chúng tôi, tra cứu kiếm giống lúa đến trang trại của mình, ông đã tìm về Việt Nam, nhưng theo ông, giống như lúa ấy “nổi mang tai mang tiếng trắng, thơm ngon với năng suất cao nhất”. Chẳng bao thọ sau, phần nhiều tàu buôn Hoa Kỳ đã cập cảng của các bạn để tìm kiếm thời cơ giao thương.Trong Chiến tranh nhân loại lần đồ vật hai, tín đồ Mỹ đang đi vào đây để giúp chúng ta trong cuộc tranh đấu chống ngoại xâm. Lúc những cái máy bay Hoa Kỳ bị bắn rơi, người vn đã cứu đều viên phi công gặp nạn. Cùng vào ngày việt nam tuyên tía độc lập, người dân đang đổ ra khắp đa số phố phường hà thành và hồ Chí Minhđã trích dẫn Tuyên ngôn độc lập của Hoa Kỳ. Ông vẫn nói: “Tất cả mọi tín đồ sinh ra đều phải có quyền bình đẳng. Chế tạo hóa mang lại họ phần đa quyền không ai có thể xâm phạm được. Trong số những quyền ấy, có quyền được sống, quyền thoải mái và quyền mưu cầu hạnh phúc”.Vào 1 thời điểm khác, việc tuyên cha những lý tưởng thông thường đó với cuộc đấu tranh tựa như đánh xua đuổi thực dân của tất cả hai dân tộc lẽ ra đã rất có thể giúp bọn họ sớm xích lại gần nhau hơn. Mặc dù nhiên, sự tuyên chiến đối đầu và cạnh tranh trong cuộc chiến tranh Lạnh với nỗi lo lắng về chủ nghĩa cùng sản đang đẩy họ tới xung đột. Tương tự như biết bao cuộc xung đột khác trong lịch sử hào hùng nhân loại, họ một đợt tiếp nhữa đã rút ra một thực sự cay đắng – rằng chiến tranh, mặc dù mục đích của từng bên tất cả là gì đi chăng nữa, cũng chỉ mang đến những đớn đau với bi kịch.Ở tượng đài liệt sỹ của chúng ta cách trên đây không xa, với trên bàn thờ tổ tiên của các mái ấm gia đình ở khắp khu vực trong cả nước, các bạn đang tưởng nhớ tới khoảng chừng ba triệu người Việt Nam, cả những người dân lính cùng dân thường, ở hai phía, đã bổ xuống. Trên bức tường tưởng niệm ngơi nghỉ Washington, bạn cũng có thể chạm vào tên của 58.315 bạn Mỹ đã quyết tử tính mạng của họ trong cuộc chiến. Ở cả nhị nước, hầu hết cựu binh và mái ấm gia đình của những người đã bổ xuống vẫn nhức đáu đi tìm kiếm những người bạn và những người thân đã mất. Đúng như sinh sống Mỹ, shop chúng tôi đã được học, ngay cả khi họ bất đồng về một cuộc chiến, chúng ta cũng phải luôn luôn tôn vinh những người đã đứng trong quân ngũ và mở rộng vòng tay đón bọn họ trở về với lòng kính trọng mà người ta xứng xứng đáng hưởng, chúng ta cũng có thể cùng cùng nhau ngày hôm nay, cả người Việt lẫn fan Mỹ và thuộc thừa nhận những nỗi đau và hy sinh của cả nhị phía.Gần phía trên hơn, vào hơn nhị thập niên vừa qua, việt nam đã đã đạt được những văn minh to mập và bây giờ cả ráng giới rất có thể chứng kiến hồ hết nỗ lực đẩy đà của các bạn. Nhờ đổi mới kinh tế và các hiệp định mến mại, trong những số đó có hiệp định thương mại với Hoa Kỳ, các bạn đã hội nhập kinh tế quốc tế, bán hàng hóa của chính mình khắp chỗ trên ráng giới. Đầu tư nước ngoài ngày càng nhiều hơn. Là trong những nền kinh tế tăng trưởng cấp tốc nhất quanh vùng Châu Á, việt nam đã vươn lên trở thành tổ quốc có mức thu nhập trung bình.Chúng tôi vẫn thấy những tiến bộ của nước ta qua đông đảo tòa tháp cao chọc trời và mọi tòa nhà cao tầng liền kề ở thủ đô hà nội và thành phố Hồ Chí Minh, qua các trung tâm mua sắm và khu đô thị mới. Shop chúng tôi đã thấy những tiến bộ như vậy qua rất nhiều vệ tinh mà việt nam đưa vào không gian và qua 1 thế hệ mới đang rất được kết nối trực tuyến, khởi nghiệp và điều hành quản lý những doanh nghiệp lớn mới. Cửa hàng chúng tôi đã thấy những hiện đại như vậy qua hàng trăm triệu người nước ta kết nối trên Facebook cùng Instagram. Và chúng ta không chỉ đăng hầu như tấm ảnh selfies– tuy nhiên tôi được biết chúng ta rất tốt chụp như thế – (Cười)– cho đến giờ có nhiều bạn đã mời tôi thuộc chụp selfies. Chúng ta còn nói báo cáo nói của bản thân mình về những vấn đề mà các bạn quan tâm, như bảo đảm cây cổ thụ sống Hà Nội.Chính sự năng động bởi thế đã mang lại những cách tiến thực thụ trong cuộc sống của người dân. Ở đây, ở Việt Nam, các bạn đã giảm tốc mạnh tỷ lệ bần cùng cùng cực, nâng mức thu nhập của các hộ mái ấm gia đình và giúp hàng triệu người vươn lên biến chuyển tầng lớp trung lưu giữ ngày càng phệ mạnh. Đói nghèo, bệnh tật, xác suất tử vong bà mẹ và trẻ em đều giảm. Số người có nước sạch cùng điện, số trẻ em trai và trẻ em gái được mang lại trường, xác suất biết gọi biết viết – toàn bộ đều tăng lên. Đó là sự văn minh vượt bậc. Đó là hầu hết thành tựu mà lại các bạn đã sở hữu thể có được trong một khoảng thời gian rất ngắn.Cùng với việc chuyển bản thân của Việt Nam là việc chuyển biến chuyển trong mối quan hệ giữa nhị nước. Shop chúng tôi đã rút ra một bài học kinh nghiệm từ lời răn dạy của Thiền sư ưng ý Nhật Hạnh, rằng “Bằng hội thoại chân thành, cả phía 2 bên đều chuẩn bị thay đổi”. Bằng cách đó, chính cuộc chiến vốn đã phân chia rẽ chúng ta lại trở nên nguồn gốc để hàn gắn. Điều này đã cho phép họ tìm kiếm những người dân đã bặt tăm và sau cuối đưa chúng ta trở về quê hương. Điều này đã cho phép chúng ta tháo gỡ bom mìn còn sót lại, vì bọn họ không thể để phần đa đứa trẻ phải mất chân chỉ vì chơi nhởi ở ko kể trời. Ngay cả khi chúng tôi tiếp tục hỗ trợ những người nước ta khuyết tật, bao hàm cả con trẻ em, chúng tôi cũng vẫn tiếp tục vứt bỏ chất độc domain authority cam – dioxin – nhằm Việt Nam rất có thể giành lại những mảnh đất nền của mình. Công ty chúng tôi tự hào về quá trình mà bọn họ đã cùng làm cho ở Đà Nẵng, và mong ước tiếp tục hỗ trợ những cố gắng nỗ lực của chúng ta ở Biên Hòa.Chúng ta cũng không nên quên rằng bài toán hàn đính giữa nhị nước đã có những đóng góp lớn lao của đa số cựu binh vốn đã từng đương đầu ở hai đầu chiến tuyến. Hãy ghi nhớ tới Thượng Nghị sỹ John McCain, người đã có lần là tội nhân binh chiến tranh trong không ít năm nghỉ ngơi đây, đã gặp gỡ Tướng Võ Nguyên Giáp, fan đã nói hai nước tránh việc cứ là người thù, mà hãy có tác dụng bạn. Hãy ghi nhớ tới tất cả những cựu binh, cả vn và Hoa Kỳ, vẫn giúp họ hàn gắn thêm và xây dựng những quan hệ mới. Ít ai hoàn toàn có thể làm nhiều không những thế trong nghành nghề dịch vụ này qua nhiều năm đối với cựu Trung úy Hải quân, nay là nước ngoài trưởng Hoa Kỳ, John Kerry, tín đồ cũng xuất hiện ở trên đây ngày hôm nay. đại diện thay mặt cho toàn bộ mọi người, xin trân trọng cảm ơn John do những nỗ lực cố gắng vượt bậc của mình. (Vỗ tay).

*
Ngoại trưởng Mỹ John Kerry (ngoài cùng bên trái) đứng lên khi được Tổng thống Obama nói đến trong bài xích phát biểu. Ảnh Reuters

.

Nhờ đông đảo cựu binh đã dẫn đường cho bọn chúng ta, dựa vào những chiến binh đã gồm lòng quả cảm vươn tới chủ quyền mà hai dân tộc bản địa chúng ta giờ đây đã thân cận nhau hơn lúc nào hết. Yêu thương mại tuy vậy phương đã tăng mạnh. Sinh viên cùng học trả của cả phía hai bên cùng học hỏi và chia sẻ lẫn nhau. Shop chúng tôi đón các sinh viên từ nước ta sang Hoa Kỳ tiếp thu kiến thức hơn bất kỳ quốc gia nào khác ở Đông phái mạnh Á. Cùng mỗi năm, các bạn cũng đón ngày càng những khách du ngoạn từ Hoa Kỳ, bao gồm cả chúng ta trẻ tín đồ Mỹ đeo cha lô, cho tới 36 phố phường làm việc Hà Nội, những shop ở phố cổ Hội An và nuốm đô Huế. Cả người Việt và fan Mỹ đều có thể đồng cảm với đều lời ca của nhạc sỹ Văn Cao:"Từ nay tín đồ biết yêu thương người, từ nay bạn biết thương người".